向左走向右走A Chance of Sunshine

 

Chinese Author: Jimmy Liao
English Translator: Riven Jong 

图片

他们彼此深信
是瞬间迸发的热情让他们相遇。
这样的确定是美丽的,
但变幻无常更为美丽。
-- 《一见钟情》(辛波丝卡)
They're both convinced
that a sudden passion joined them.
Such certainty is beautiful,
but uncertainty is more beautiful still.
--Love at First Sight (Wislawa Szymborska)

 

那年的冬天特别寒冷,
整个城市笼罩在阴湿的雨里。
灰蒙蒙的天空,迟迟见不着阳光,
让人感到莫名的沮丧,
常常走在街上就有一种落泪的冲动…
It was very cold that winter.
The whole city was covered by the gloomy and cold rain.
It seemed that the sun would never appear in the grey sky, which made people run into a sense of nameless frustration and have an impulse of crying while walking in the street.

 

她住在城市郊区的一栋旧公寓大楼里,
每次出门,不管去哪里,总是习惯性的先向左走。
She lived in an old apartment in the suburb of the city.
Every time, wherever she went, she would walk to the left side habitually.

 

他住在城市郊区的一栋旧公寓大楼里,
每次出门,不管去哪里,总是习惯性的先向右走。
He lived in an old apartment in the suburb of the city.
Every time, wherever he went, he would walk to the right side habitually.

 

10月15日 阳光被不断飘过的云朵遮住,屋内的光线忽明忽暗。 他从不曾遇见她。
Oct 15. The sun was continuously covered by the clouds. The room was bright and then turned to dark. He never met her before.

 

10月28日 天气晴。
他近来不是过得很好,
晚上偶尔会到城市中的上流餐厅拉琴赚点外快。
Oct 28. Sunny.
He wasn’t doing well lately.
Occasionally he would go to the high-class restaurant of the city to play the violin, just for some extra money.

 

11月7日 天气阴湿,有一种冬天来时,淡淡忧郁情绪。
不练琴时,他喜欢在外面闲晃,绕到城里的公园去喂鸽子,常常呆坐整个下午。
Nov 7. Cloudy and wet. A sort of sadness came after the approach of winter.
When he didn’t play the violin, he liked to wander to the city park, feeding the pigeons and sitting there the entire afternoon.

图片

11月11日 午后,开始刮起一阵阵的冷风。
有时候他会觉得空虚无力。
Nov 11. The cold wind blew after noon.
He felt empty and weak sometimes.

 

11月19日 冬天的阳光将影子拉得好长好长。
她习惯向左走, 他习惯向右走,他们始终不相遇。
Nov 19. The winter sunshine lengthened the shadow.
She was used to walking to the left and he was used to walking to the right. Never did they meet each other.

 

11月23日 天色暗得很快,五点不到天就黑了。
她正在翻译一本悲惨的小说,
让她常常觉得世界一片灰暗。
Nov 23. Very quickly, it turned dark before 5 o’clock.
She was translating a tragic novel, which always made her feel the world was in the dark.

 

12月2日 厚重的云层在远方缓慢的移动。
不工作时,她喜欢逛到城里喝杯咖啡,
在街上散步,看来往的行人,和路边的野猫说话。
Dec 2. The thick clouds were moving slowly in the distance.
When she didn’t work, she liked to have a cup of coffee in the café of the city, wandering in the street, looking at the walking people and talking to the wild cats beside the roads.

 

12月10日 太阳出来了,屋内却感到特别潮湿。
有时候她会感到人生乏味。
Dec 12. Sunny though, still it was very humid inside.
She may feel life was boring at times.

 

12月17日 天气晴。
她习惯向左走,他习惯向右走,他们始终不曾相遇。
Nov 17. Sunny.
She is used to walking to the left while he was in the opposite. They never come across each other.

 

12月20日 好像又要下雨了。
就像城市里的大多数人一样,一辈子也不会认识,却一直生活在一起…
但是, 人生总有许多巧合,两条平行线也可能会有交汇的一天。
Dec 20. It seemed to rain.
They were just like most of the people in the city, living together but never would they get to know each other.
But, there would always be some coincidences in lives. Two parallel lines may intersect one day.

 

12月22日 太阳微微露脸,浓密的乌云仍堆挤在山顶。
于是,有一天,他们在公园里的喷水池前相遇了。
Dec 22. It shone for a short time. The thick gray clouds were still gathered on the mountaintop.
And one day, they met in front of the fountain of the park.

图片

他们有如失散多年的恋人。冬天不再那么阴郁。
他们度过了一个快乐又甜蜜的下午。黄昏时,突然下起倾盆大雨。
他们匆忙留下彼此的电话号码,仓皇的在大雨中分手。
They were like the lovers who were out of connections for years. It wouldn’t be that gloomy in winter anymore.
They had a happy and sweet afternoon. All of a sudden, it rained heavily at dusk.
They exchanged the telephone numbers quickly and said their goodbyes hurriedly.

图片

他还是习惯性的向右走…
她还是习惯性的向左走…
He was still used to walking to the right side.
She was still used to walking to the left side.

 

大雨将他们淋的湿透了,但是他们的心是温暖的。
这一夜,两人都兴奋的失眠。雨,滴滴答答的下了一整夜。
但是,人生总有许多的意外,握在手里的风筝,也会突然断了线。
They were soaked by the big rain, but their hearts were of warmth.
Both of them were too excited to sleep that night…And it kept raining all night.
However, there were always many accidents in lives. The kite line held in hand would be broken suddenly.

 

12月23日 寒流来袭,清晨的气温降得好低好低。
Dec 23. The cold current hit abruptly. The morning temperature dropped vertically.

 

12月24日 雨下不停的圣诞夜。
哪儿都不敢去,害怕错过任何一通电话…
望着模糊的字迹,打了一通又一通错误的电话…
Dec 24. It rained all night on Christmas Eve.
In fear of missing any phone calls, nowhere did she dare to go.
He looked at the unclear handwriting, dialing the wrong numbers time after time.

 

12月31日 气温低寒,冷气团徘徊不去,雨仍持续的下着。
他们沮丧的无法入睡。
收音机里传来,市府广场前倒数读秒的欢呼声,
一年又这样过去了。
Dec 31. It was awfully cold. They chilly air lingered and it kept raining without a stop.
They were too sad to fall asleep.
The cheers of counting down the seconds for the new year in the municipal square came from the radio.
One year passed by.

 

1月5日 下午刮起一阵阵刺骨的冷风,寒流又来了。
Jan 5. The chilly wind blew in the afternoon. And the cold current swept again.

 

1日12日 天气终于放睛,阳光短暂出现,气温反而下降。
都市的变化,令人错愕。公园的喷水池,盖起了高架道路。
Jan 12. It finally turned sunny. The temperature went down as the sun only shone for a short time.
The changes of the city surprised the people. The elevated roads were erected over the fountain of the park.

 

他乐观的告诉自己,也许就像电影里的情节一样,在下一个街头的转角,或是公园旁的咖啡厅里,就会再遇到她。
He told himself positively, that maybe he would meet her again in the next corner of the street, or in the café near the park, just like the movie plots.

 

2月14日 情人节的夜晚,疏落的星星在夜空中一闪一闪。
走在凄冷的街角,一棵挂著七彩灯的枯树,突然亮了起来,
她忍不住哭了。
Feb 14. The scattered stars blinked in the starry night.
While she was walking in the cold street, the colorful lights over a withered tree suddenly glowed.
She couldn’t help crying.

 

2月25日,薄薄的云,让天空始终蒙着一层灰。
她依然习惯向左走,他依然习惯向右走。
Feb 25. The thin clouds greyed the sky all the time.
Still she was used to walking to the left side and he was used to walking to the right side.

 

2月28日 路边的杜鹃花盛开,听说山里的樱花也开了。
日子一天天过去,谁也没有再遇到谁。
Feb 28. The azaleas on the roadsides were in full blossom. And it was said that the cherry flowers in the mountain bloomed as well.
Days passed, and they didn’t meet each other any longer.

 

3月9日 空气中弥漫着青草的香味,春天来了。
走在人群中,格外思念那段甜蜜却短促的相逢。
Mar 9. The fragrance of grass in the air indicated the coming of spring.
Walking in the crowds, they missed the short but sweet encounter very much.

 

3月23日 天气日渐温暖,晚上有月亮,也有星星。
在这个熟悉又陌生的城市中,
无助地寻找一个陌生又熟悉的身影。
Mar 23. It got warmer gradually. The moon and the stars could be seen in the night sky.
They helplessly looked for that strange and familiar person in this familiar and strange city.

 

3月30日 雨季来了。远方,鸽子在空中盘旋。
下雨的日子就会想起他。
她怎么可以无声无息的,就在这个城市消失?
Mar 30. The rain season came. The pigeons were hovering in the distant sky.
She would think of him in the rainy days.
How could she vanish in this city silently?

 

5月9日 黄昏时天空是玫瑰色的,过一会儿就变成深沉的宝石蓝。
喜欢一个人坐在城市的角落沉思。
May 9. The sky was roseate at dusk and then turned to dark jewelry blue in a little while.
She liked to sit in the city corner alone, thinking deeply.

 

5月18日 傍晚,吹起微微的南风,艳红的夕阳缓缓落下,夏日近了。
夜晚闪灿的灯火让人觉得特别空虚寂寞。
May 18. The southern breeze swayed at nightfall. The red sun went down and summer was quite near.
The glowing lights deepened his emptiness and loneliness at night.

 

6月9日 大块的云朵停在空中,一动也不动。
心情无缘无故的低落,
对自己的孤单,感到有些莫名的哀伤。
Jun 9. A big cloud remained still in the sky, without any move.
She became sad for no reason.
Thinking of the loneliness, she always felt the nameless sorrow shrouding around.

 

7月20日 雷雨过后的夜晚,月亮特别皎洁。
迷宫般的城市,听不到呼唤,找不到方向。
Jul 20. The moon was particularly bright at night, after the thunderstorm.
They couldn’t hear each other and lost their directions in this maze-liked city.

 

8月19日 暴风雨的前夕,云层快速地翻搅流动。
抱怨都市浑浊的空气,破碎的人行道,红灯太久的红绿灯,永远脱班的公交。
Aug 19. The clouds stirred violently in the sky before the rainstorm.
There were many complains about the polluted air, the fragmented footways, the long-time-waiting red traffic light and the always late buses of the city.

 

8月31日 正午,屋内飞进一直蜜蜂,在透明的玻璃窗前盲目地飞撞。
他还在这个城市吗?还是早就离去?
Aug 31. A bee flew into the room at noon, striking the transparent window glasses blindly.
Was he still in this city? Or he had gone for a long time?

 

9月5日 天气闷热,整天都令人感到意兴阑珊。
逗过同一只黄色小花猫,喂过同一只流浪狗,
在阳光微弱的早晨,听到同一只乌鸦的叫声。
Sep 5. The hot and dry weather bored him all day.
They played with the same yellow cat, feeding the same homeless dog, hearing the sound of the same crow in the dim morning.

 

9月24日 早晨有薄薄的雾,听说山里的枫叶开始转红。
看着同样的窗景,闻这同样的气味,听着邻居日日弹奏的阿拉贝斯克练习曲。
Sep 24. There was mist in the morning. He heard that the maple leaves in the mountain started to turn red.
She saw the same scenery outside the window, smelling the same fragrance, hearing her neighbor playing Arabesque etudes every day.

 

10月5日 天气凉了,公园的叶子渐渐染成金黄色。
走过相同的树林小径,踩碎相同的落叶。
Oct 5. It was getting colder. The leaves in the park became golden yellow gradually.
They walked on the same forest track, stepping over the same fallen leaves.

 

10月15日 秋天的天空感觉特别开阔。一个橘色的气球,从窗前飘过。
逗过同一个宝宝,都知道她有一顶两个长耳朵的绿色小呢帽…
Oct 15. The autumn sky seemed very open. An orange balloon floated in front of the window.
They kissed the same baby and knew she worn a green hat with two long ears.

 

10月26日 风吹过,叶子摇摇晃晃的掉下来。
对彼此的记忆, 只剩下一张被雨淋湿的电话号码。
Oct 26. The leaves swayed down from the trees after the wind blew.
What remained in their memories was a piece of paper, which was soaked by rain.

 

11月8日 阳光和煦,屋内有一块紫色的阴影,缓缓移动。
隔壁传来的提琴声,听起来好悲凉。
记得今天好像是她的生日,不知道她现在人在哪里。
Nov 8. The sun was pleasantly warm. A purple shadow moved slowly inside the room.
The sound of violin from next door was very sad.
He seemingly remembered it was her birthday today, but didn’t know where she was right now.

 

11月19日 冬天的气氛越来越浓厚了。
回忆日渐模糊,几乎要怀疑那一个遇到爱情的下午,根本不曾发生。
Nov 19. The atmosphere of winter got stronger.
The memory faded away gradually. He even doubted that he never had that afternoon before, which he came across the love.

 

11月30日 午夜,清冷的月光洒落在阳光的一角,映着蓝蓝的光。
从同一位邮差的手里,街道远方那个朋友的来信。
Nov 30. The cold moon poured the blue lights on the corner of the balcony at midnight.
They got letters of their far-away friends from the same postman.

 

12月6日 天气湿寒。
如此靠近却又如此遥远
Dec 6. It was wet and cold.
They were so close and so distant.

 

12月17日 又是看不见太阳、星星、月亮的一天。
城市犹如没有围墙的囚房,令人疲惫、窒息…
Dec 17. The sun, the moon and the stars could not be seen today.
The city was like a prison without walls, which made people feel exhausted and choking.

 

12月22日 毛毛细雨好像永远下不停。
决定离开这个荒寒的城市。
到一个阳光灿烂的地方旅行。
Dec 22. It seemed that the drizzling would never stop.
They decided to leave this cold city to have a trip in a sunny place.

 

12月23日 开始飘雪,这个城市已经有好多年不曾下雪了。
他还是习惯向右走。
她还是习惯向左走。
雪,静静的落下…
Dec 23. It started to snow. It hadn’t snowed in this city for years.
Still he was used to walking to the right side and she was used to walking to the left side.
The snowflakes fell down quietly…

 

12月24日 大雪纷飞,远方传来平安夜悠扬的歌声。
Dec 24. It snowed heavily. The melodious singing came from distance on Christmas Eve.

 

12月31日 雪停了,气温回升。
市政广场前,挤满了等待倒数读秒的疯狂人潮。
午夜零时零分零秒,大家快乐地紧紧地拥抱在一起。
Dec 31. The snowing stopped and the temperature rose up.
The crowds were excited to count down the seconds of the coming new year in the municipal square.
People hugged tightly in the first second of the new year.

 

3月6日 天气晴朗,朵朵白云在天空漂游。
春天终于来了。
Mar 6. It was sunny and the white clouds were floating in the sky. Eventually the spring came.

评论

© Land of Fantasy | Powered by LOFTER